Foro para temas que no queden encuadrados en el resto de foros de esta categoría
por
#49102
No he podido darle la traducción mas adecuada... he encontrado:

* Esfuerzo de Fluencia mínima específico
* Mínimo esfuerzo de cedencia específico
* Límite elástico mínimo especifico
* Tensión de fluencia minima especifica

Cual puede ser el correcto?

Gracias
Avatar de Usuario
por
#49111
Yo creo que la última, si mas que sustituir específica por specified=especificada.
Palabras clave
Temas similares

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados

Permisos de mensaje

No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro