Como traducir CV al Ingles? (Valoración de 5.00 sobre 5, resultante de 1 votos)

Titulaciones, carreras, centros o entidades docentes, Bolonia, cursos, oposiciones, etc.
por
#267286
Buenas, he usado el buscador pero no encontrado nada al respecto... si existe un tema similar lo siento :(

Pues estoy intentanto traducir el cv al ingles, pero claro ahora ingenieria industrial como tal no existe en muchos paises europeos, cual seria la mejor traduccion de Ingenierio Industrial e Ingenierio Tecnico Industrial esp. Mecanica?

y para Técnico Superior en Prevención de Riesgos Laborables, especialidad Seguridad en el Trabajo y Ergonomía? (supongo que este sera distinto para cada pais ya que las leyes no son iguales en todos lados...)

Gracias a todos!
Saludos
Última edición por a_landau el 03 May 2011, 15:49, editado 2 veces en total
por
#267294
Ingenierio Industrial -> 5-year degree in Industrial Engineering es lo más correcto
aunque quizás venda mejor MEng Industrial Engineering

ITI esp. Mecanica -> 3-year degree in Mechanical Engineering es lo más correcto
aunque quizás venda mejor BEng Mechanical Engineering

Técnico en PRL -> Expert in Health and Safety. (puedes poner Specialties in Occupational Safety and Ergonomics pero no creo que la especialidad importe para conseguir una entrevista, yo no la pondría)
Avatar de Usuario
por
#267296
mendinho escribió:Ingenierio Industrial -> 5-year degree in Industrial Engineering es lo más correcto
aunque quizás venda mejor MEng Industrial Engineering

Pero en inglés "Industrial Engeneering" es algo más similar a la especialidad de Organización, no? :?:
por
#267303
Goran Pastich escribió:Pero en inglés "Industrial Engeneering" es algo más similar a la especialidad de Organización, no? :?:


Sí, tienes toda la razón, pero sigue siendo lo más parecido. Manufacturing engineering, systems engineering, etc... todas me parecen igual de malas.
por
#267304
y como quedaria decir: MEng Mechanical Engineering?? se que no es lo mismo pero ya que la tecnica la hize en especialidad mecanica... que opinais?

slds
por
#267306
a_landau escribió:y como quedaria decir: MEng Mechanical Engineering?? se que no es lo mismo pero ya que la tecnica la hize en especialidad mecanica... que opinais?

slds


Pos vale.
por
#267356
Para Ing Industrial lo mejor es poner Industrial Engineering (5 year degree) y luego pones el major (especializacion) en Manufacturing, por ejemplo.

Alguna gente se pone un B.Sc. + M.Sc., en plan B.Sc. Industrial Engineering + M.Sc. Manufacturing. Yo me quedaría con la primera.

Ingeniero Técnico Industrial en Mecánica: B.Sc. Mechanical Engineering.

Ojo, M.Sc. es Master of Science y M.Eng. es Master in Engineering (terminología de uso limitado).
por
#267376
Tradewind escribió:Ojo, M.Sc. es Master of Science y M.Eng. es Master in Engineering (terminología de uso limitado).


Al contrario, el MEng es el título más habitual desde hace una década en UK con diferencia. En Reino Unido la diferencia entre MSc y MEng es que el primero (MSc) es un máster de especialización de uno o dos cursos con la realización de una tesina de investicagión (vamos, el equivalente a un máster oficial de acceso al doctorado); el segundo (MEng) es un "máster integrado" de cuatro o cinco cursos con un proyecto fin de carrera al final y que no da acceso al doctorado directamente, por eso MSc Industrial Engineering como pone mucha gente en LinkedIn no es correcto.

En Estados Unidos tanto las abreviaciones como la duración y significados de los títulos son diferentes, por eso es mejor poner 3-year degree o 5-year degree, no dal lugar a equívocos y no atribuirse títulos que uno realmente no posee.
por
#267508
Mendinho una vez más está en lo cierto, se nota que tiene tralla por el mundo anglosajón. Un MSc se estudia después del Bachellor degree, el MEng es una ingeniería de 4 años, al menos en UK. Lo que aún no me ha quedado claro es la diferencia entre BEng y BSc, así que si algún alma cándida puede aportar algo... :roll:

Aquí enlazo una página web que probablemente te vaya a solventar muchas dudas y por la cual yo personalmente tengo que estar muy agradecido al autor, por cierto, la página la obtuve de http://www.spaniards.es un portal indispensable para obtener información si se quiere emigrar.

Al grano, aquí está la página:

http://www.testblog.net/node/504

En la página se describen los pasos a seguir para elaborar un currículum y las diferentes etapas del proceso de selección de un empleado.

Espero que sea útil, un saludo.
por
#267510
Precisamente puse lo de "uso limitado", porque solo se usa en UK y algún otro país, y la terminología más extendida para un máster de ciencias/ingeniería es M.Sc.

B.Eng. es exáctamente lo mismo, de uso limitado. En la mayoría de países se distingue entre B.A. o B.Sc. y M.A. o M.Sc.
Avatar de Usuario
por
#267522
Por extender la respuests de Tradewind:
Las "B" son de Bachelor (Podemos llamarlo Grado, si queréis, o Diplomatura).
Las "M" de Master (o 2º ciclo).

La "A" es de "Arts" (Aquí entra todo lo de letras, si no me equivoco).
Y "Sc" es de Science (Ciencias e ingeniería).
En algunos sitios se utiliza también el "Eng" de Engineering.
por
#267641
Muchas gracias a todos :)
estais hablando mucho sobre UK y USA pero para el resto de paises europeos (al traducir el cv al ingles) tambien sirve la misma terminologia?

Saludos
por
#267723
a_landau escribió:Muchas gracias a todos :)
estais hablando mucho sobre UK y USA pero para el resto de paises europeos (al traducir el cv al ingles) tambien sirve la misma terminologia?


five-year degreee in...
three-year degree in...
Esto es universal, todo el mundo lo entenderá aquí y en la China Popular, con o sin Bolonia.
por
#267792
mendinho escribió:
a_landau escribió:Muchas gracias a todos :)
estais hablando mucho sobre UK y USA pero para el resto de paises europeos (al traducir el cv al ingles) tambien sirve la misma terminologia?


five-year degreee in...
three-year degree in...
Esto es universal, todo el mundo lo entenderá aquí y en la China Popular, con o sin Bolonia.


Si, pero como en tu primer mensaje decías que vendía más MEng Industrial Engineering y BEng Mechanical Engineering, también vale para fuera de UK?
por
#267812
MaXiMo12 escribió:Si, pero como en tu primer mensaje decías que vendía más MEng Industrial Engineering y BEng Mechanical Engineering, también vale para fuera de UK?


El mundo es muy grande: una traducción al inglés que venda y que valga para todos lados, sin pagar un duro ni decir ni porfavor ni gracias, ¿no será mucho pedir? :nono2
Yo también quisiera un CV válido para todas la ofertas del mundo pero resulta que el CV lo tendrás que adaptar ya no a cada país sino a cada oferta laboral, así que usa tu mejor criterio.
Palabras clave
Temas similares

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 0 invitados

Permisos de mensaje

No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro